×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Miss Winnie Daily Cantonese Small Talk, Ep. 60 Blessings in Disguise

Ep. 60 Blessings in Disguise

Hello 大家 好 . 今日 係 2023 年 嘅 4 月 21 號 星期五

而家 係 早上 嘅 9 點 05 分 9 點 1

咁 今日 係 學校 假期 所以 我 唔使 返學

咁 我 就 早啲 就 錄音 就 同 大家 傾下 計

咁 今日 呢 我 想 同 大家 講 乜嘢 呢 ?

咁 其實 係 關於 一句 叫做 言語 廣東話 嘅 一句 說話 啦

唔知 你 有冇 聽過 呢 ?

塞翁失馬 焉知非福 咁 塞翁 其實 係 字 一個 老人家

咁 人哋 就 叫 佢 做 塞翁

咁樣 呀,咁 呀, 翁 喺 呢 個 嘅 書面語

Written Cantonese 書面語 啦,可以 字 老人家 嘅, 咁樣

咁 呀, 呢 位 老人家 呢 就 叫做 塞翁 啦

咁 佢 啦 就 唔 見 咗 一 匹 馬 喎

失馬, 失 呢 係 字 唔見咗

So that guy is called 塞翁 and he lost a horse

咁 呀,唔見咗 匹馬

跟住 the second part of this saying is 焉知非福

Actually 焉知 can mean who knows. 非福 literally mean not a fortune or not a blessing

福 係 字, 福氣 啦, 或者 祝福

即係 blessings 嘅 意思, 或者 fortune 嘅 意思

咁 呢 一句 嘅 說話 呢 其實 同 英文 一句 呢 叫做

like it's a blessing in disguise or another English saying every cloud has a silver lining

其實 係 類似 嘅 意思 嘅

即係 話 呢, 可能 喺 生活 上面 發生 一啲 唔好 嘅 事

但係 唔 點知 呢, 呢啲 唔好 嘅 事 啦

最後 又 變成 一啲 好 嘅 事 喎.

咁 啦, 我哋 就 叫做 塞翁失馬 焉知非福

但係 到 轉頭 嚟 講 in the opposite

到 轉 嚟 講 呢 都 可以 嘅

可以 嘅 就 可能 係 有時 一啲 睇 嚟 好 嘅 嘢

又 可能 會 變成 唔 好 嘅 嘢

咁 即係 其實 係 字 喺 人生 裏面 啦

有 好 嘅 事 亦都 有 壞 嘅 事

咁 有時 好 嘅 事 又 會 變成 唔 好 嘅 事

唔 好 嘅 事 又 會 變成 好 嘅 事

係 好 難 呢, 預料 嘅 hard to predict what will happen next

咁 我哋 就 會 叫 塞翁失馬 焉知非福

點解 我會 諗 起 呢 一句 說話 呢

其實 就 係 尋日 啦,咁 就 同 我哋 同事 傾計 嘅 時候

咁 我 有 一位 同事 啦, one of my colleagues

其中 一位 同事 , 咁 佢 呢, 就 話

佢 嘅 老公 上個星期 就 畀 公司 炒魷魚

so her husband got fired by the company last week

咁 佢 嘅 老公 呢 上個星期 就 畀 老細 畀 公司 炒魷魚 got fired

咁 佢 就 當然 係 唔 開心 啦

咁 突然 之間 發生 呢 一件 事

咁 呀 其他人 呀, 有啲 同事 就 話

唔,雖然 呢, 係 呢 一刻 好似 呢, 真係 一件 非常之 差 同埋 唔好 嘅 事情

但係 呢,相信 呢, 會 有 更好 嘅 喺 前面 嘅

some better thing is waiting for them

咁 一定 有 啲 好 嘅 嘢 呢, 喺 前面

或者 有時候 我哋 失去 一啲 我哋 覺得 好好 嘅 嘢

我哋 突然 間 失去 嘅 時候

其實 都 係 一個 契機 啦 is an opportunity

去 即係 畀 自己 一個 空間 一個 space to accept something better

去 得到 一啲 更好 嘅 事

係 呀, 咁 啦, 我 就 諗 到 呢 一句 嘅 說話 啦

所以 塞翁失馬 焉知非福

咁 我 就 查 翻,呀, 究竟 塞翁失馬 焉知非福

咁, 因為 講 嗰 個 老人家 塞翁 唔見咗 隻 馬 喎

咁 應該 係 背後 呢 應該 係 有 個 故事 嘅

咁 我 就 去 search 喺 Google 下 到 究竟 係 乜嘢 故事 啦

咁 我 就 覺得 都 幾 有趣 喎

咁 我 係 呢 一度 都 想 同 大家 分享 下 呢 一個 故事

咁 呀, 就 話 呢, 從前 呢, 有 個 老人家

咁 人哋 就 叫 佢 做 塞翁

咁 有 一日 呢 佢 就 唔見咗 屋企 嘅 一 匹 馬 喎

咁 應該 可能 呢 隻 馬 呢 走 咗 出去 呢 玩 啦 咁樣 呀

咁呀,其他人 知道 塞翁 唔見咗 匹馬

有啲 佢嘅 朋友 就 話 都 瞪 佢 好 難過 呀

咁 呀, 但係 塞翁 呢, 就 回應 response,回應,跟住 佢 就 話

唔見咗 匹 馬 可能 係 一件 好事 都 未定, so maybe it is a good thing。

咁 點知 真係 喇 喺 幾日 之後 呢 隻 馬 呢 就 自己 返 嚟 喎

咁 唔單止 呢 一隻 馬 返 嚟

呢 隻 馬 呢 仲 帶 埋 另 一 匹 馬 返 嚟 . 一隻 靚 馬

變 咗 佢 本來 唔見咗 一隻 馬

而家 呢 就 變 咗 有 兩 隻 馬

咁 其他人 知道 之後 呢 就 恭喜

Congratulate, Congratulate 係 恭喜 啦 恭喜 呀 塞翁

哇! 你 而家 呢, 唔單止 呢, 搵 返 匹 馬 喎

仲有 兩隻 馬 添, 真係 好 啦

跟住 塞翁 呢 就 話

唔,可能 都 未必 一定 係 好事

Maybe it is not a really a good thing. Who knows

咁 呢 就 點知 呢

佢 個 仔 呢 就 騎 嗰 隻 新 嘅 馬 啦 That new horse 新 嘅 馬

咁 呀, 一個 唔 小心 咁 呢, 個 仔 啦, 就 跌 咗 落 馬

整親 佢 隻 腳 . 整 斷 腳 喎

So the leg of his son was broken

咁 佢 個 仔 隻 腳 呢, 就 斷 咗。 咁 佢 就 行 唔 到 啦

咁 其他人 呢, 就 同 塞翁 講

啊,真係 慘 啦! 你 個 仔, 整親 隻 腳。 真係 慘 啦

我 希望 你 個 仔 都 快啲 好 返 啦

咁樣,咁 塞翁 呢, 就 回答 . 我 個 仔 係 跌親 . 係 整親 隻 腳

不過 可能 都 係 一件 好事 嚟 呢

So 塞翁 replies them; “It seems that it is bad that my son has broken his leg

But maybe it turns out to be a good thing. Who knows”

跟住 原來 喺 嗰 個 地方 呢,後來 就 發生 咗 戰爭

Some battle and wars 戰爭 . 咁 好多 嘅 男人 呢 都 要 去 當兵 喇 喎

So men have to be recruited to the army

要 去 入伍 Recruited to the army

咁 就要 當兵 Being a soldier 當兵

咁 因為 呢, 塞翁 個 仔 就 跌 斷 咗 隻 腳

咁呀, 變 咗 行路 行 唔 到 啦 行 唔 到 路 啦

咁 所以 呢 就 唔 需要 當兵 喇 喎

Because 塞翁 's son got a broken leg

So he was not recruited into the army

咁 就 唔 需要 當兵, 啦 咁 因為 戰爭 嘅 原因 呢

好多 人 個 仔 都 去 咗 當兵

之後 呢 可能 死 咗 啦

返 唔到 屋企 咁 但 因為 呢 塞翁 個 仔 唔使 當兵

就 可以 留 喺 屋企 咁 塞翁 一家 呢 都 好 平安 喇

咁樣,咁 所以 呢, 塞翁 個 仔 跌親 隻 腳

後來 又 可以 成為 係 一件 好 嘅 字 喎, 咁樣, 咁 呀 個 故仔 呢

所以 呢 就 話 好多 嘢 呢 都 可能 估唔到 嘅

Sometimes a blessing can be disguised as a misfortune, and sometimes some good things may finally turn out to be a bad thing. Who knows?

冇 人 呢 可以 估計 到 冇 人 呢 可以 知道 喎 咁 你 又 點睇 呢 ?

我 都 覺得 係 嘅 其實 喺 人生 嘅 裏面 都 會 有 好 嘅 時候

有 唔 好 嘅 時候 . 咁 如果 當 你 而家 正正 係 處於 一個 比較 低谷 期 喇

低谷 低 係 low 谷 係 個 valley

It seems like you are in a low valley now, so don't lose your hope

咁 就 唔 好 放棄 希望 . 咁 因為 啦 始終 呢 都 會 有 好 嘅 事情 會 發生 嘅

咁 當然 如果 你 而家 係 好好 嘅 時候 呢

唔,咁 啦,我 唔 係 話 叫 你 好 擔心 會 有 壞 嘅 嘢 發生

不過 呢, 都 點樣 講 吖. 當 你 喺 好 嘅 處境 嘅 時候

我 自己 就 覺得 唔 需要 感恩 呀

如果 遇到 好 嘅 嘢 ,咁樣, 但係 啦,當 有 壞 嘅 事情 發生 嘅 時候 呢

自己 都 唔 好 氣餒 囉

Don't feel dismayed or lose hope 唔 好 氣餒 啦

因為 希望 在 明天 . 我哋 相信 呢 係 一定 會 有 好 嘅 時候

好似 呢 個 世界 咁 樣 . 有 好 天 又 唔 好 天

有 晴天 有 雨天 . 有 天光 daytime

亦 都 有 nighttime 夜晚 . 有光 有 暗

have light, and darkness,有光 有 暗 . 人生 就 係 咁樣

咁 呀,用 一個 廣東話 叫做 平常心

平常 係 just take it as normal 心 係 heart,

一個 平常心 take it easy,一個 平常心

去 面對 人生 好 嘅 事 或者 唔好 嘅 事

係 喇!咁 呀,今日 呢,講 得 比較 長 . 同 大家 講到 呢 一度 啦

嚟 緊 呢 個 周末

我 都 祝 大家 有個 愉快 嘅 周末

我哋 下 一集 再 傾 . 多謝 你 收聽 . 拜拜

Ep. 60 Blessings in Disguise Ep. 60 [Cantonese Talk] Blessings in Disguise Ep. 60 [Charla en cantonés] Bendiciones disfrazadas 第60話 [広東語トーク] 偽装の祝福 Ep. 60 [Conversa em Cantonês] Bênçãos disfarçadas Эп. 60 [Кантонская речь] Благословения в маскировке Ep. 60 [Kantonesiskt tal] Välsignelser i förklädnad Ep. 60 [Cantonese Talk] Blessings in Disguise Ep. 60 [Cantonese Talk] Blessings in Disguise

Hello 大家 好 . 今日 係 2023 年 嘅 4 月 21 號 星期五

而家 係 早上 嘅 9 點 05 分 9 點 1 The home is at 9:05 a.m. 9:1 a.m.

咁 今日 係 學校 假期 所以 我 唔使 返學

咁 我 就 早啲 就 錄音 就 同 大家 傾下 計 ||||||"then"||everyone|chat with| Then I would have recorded it earlier so that we could have a chance to talk about it.

咁 今日 呢 我 想 同 大家 講 乜嘢 呢 ? "so"|"today"||"I"||"with"|everyone|||

咁 其實 係 關於 一句 叫做 言語 廣東話 嘅 一句 說話 啦 |"actually"||about|a phrase|called|language|Cantonese language|||phrase| So, it's actually about a phrase called Cantonese.

唔知 你 有冇 聽過 呢 ? "Don't know"|||heard of| I don't know if you've heard of it?

塞翁失馬 焉知非福 咁 塞翁 其實 係 字 一個 老人家 Blessing in disguise|a blessing||Old man|||||Old man What is the best thing that can happen to a person who has lost a horse? So, in fact, a person is an old man.

咁 人哋 就 叫 佢 做 塞翁 |"others"||||| Then they call them "Theon".

咁樣 呀,咁 呀, 翁 喺 呢 個 嘅 書面語 ||||formal language|||||Written language So, so, so, so, so, so, so, so, so, so, so, so, so, so, so, so, so, so, so

Written Cantonese 書面語 啦,可以 字 老人家 嘅, 咁樣 Elderly person's words|Sure, here is the translation: "Written Cantonese"||||||| Written Cantonese 啦,可以 字 老家 家嘅,咁樣

咁 呀, 呢 位 老人家 呢 就 叫做 塞翁 啦

咁 佢 啦 就 唔 見 咗 一 匹 馬 喎 ||||||||a (single)|horse|"it seems"

失馬, 失 呢 係 字 唔見咗 Lost character|Lost||||"missing" The word "lost" is missing.

So that guy is called 塞翁 and he lost a horse |So that guy|old man||named|||that guy|lost||a horse

咁 呀,唔見咗 匹馬 |||The horse

跟住 the second part of this saying is 焉知非福 "Next"|the|"next"|second part||this saying|A blessing.|is actually|A blessing?

Actually 焉知 can mean who knows. 非福 literally mean not a fortune or not a blessing In fact|Who knows||can mean|who knows|who knows||word-for-word||||Not a blessing|or not a|not a||not a blessing

福 係 字, 福氣 啦, 或者 祝福 Blessing|||Good fortune|||Blessings

即係 blessings 嘅 意思, 或者 fortune 嘅 意思 |Good fortune||meaning of||||

咁 呢 一句 嘅 說話 呢 其實 同 英文 一句 呢 叫做 ||||||||English phrase||| This sentence is in fact the same as the English one called

like it's a blessing in disguise or another English saying every cloud has a silver lining |It's||||||Hidden blessing|Hidden blessing||每一個|Silver lining|有着||Hidden blessing|Silver lining

其實 係 類似 嘅 意思 嘅 ||similar to||| In fact, it has a similar meaning.

即係 話 呢, 可能 喺 生活 上面 發生 一啲 唔好 嘅 事 "That is"|||"might"|"in"|daily life|"in life"||some|"bad"|| In other words, there may be some bad things in your life.

但係 唔 點知 呢, 呢啲 唔好 嘅 事 啦 ||"How to"|||||| But I don't know, what are the bad things?

最後 又 變成 一啲 好 嘅 事 喎. "Finally"|"again"|"turned into"|"a bit"|good|good|thing| It turned out to be something good in the end.

咁 啦, 我哋 就 叫做 塞翁失馬 焉知非福

但係 到 轉頭 嚟 講 in the opposite ||"on the contrary"|||||"on the contrary"

到 轉 嚟 講 呢 都 可以 嘅 |turn around||||||

可以 嘅 就 可能 係 有時 一啲 睇 嚟 好 嘅 嘢 What you can do may be something that sometimes looks good

又 可能 會 變成 唔 好 嘅 嘢 It may turn out to be a bad thing again

咁 即係 其實 係 字 喺 人生 裏面 啦 ||||||life|in life| That is, the word "life" is in fact in life.

有 好 嘅 事 亦都 有 壞 嘅 事 There are good things and there are bad things

咁 有時 好 嘅 事 又 會 變成 唔 好 嘅 事 Then sometimes good things turn out to be bad things

唔 好 嘅 事 又 會 變成 好 嘅 事 Things that are not good will become good again

係 好 難 呢, 預料 嘅 hard to predict what will happen next ||very difficult||"predict"||difficult||hard to predict|||will happen|"what's next" It's hard to predict what will happen next

咁 我哋 就 會 叫 塞翁失馬 焉知非福

點解 我會 諗 起 呢 一句 說話 呢 Why|"I would"|think of|think of|"this" or "this one"||saying|

其實 就 係 尋日 啦,咁 就 同 我哋 同事 傾計 嘅 時候 "Actually"|"just"|"is"|"yesterday"|"you know"|||||colleague|chatting|"when"|time when

咁 我 有 一位 同事 啦, one of my colleagues |||one|||one of|||One of my colleagues

其中 一位 同事 , 咁 佢 呢, 就 話 "one of"|one colleague|Colleague|||"in this case"||

佢 嘅 老公 上個星期 就 畀 公司 炒魷魚 Her|||last week||"got"|company|Got fired

so her husband got fired by the company last week |her|her husband|was let go|got laid off|by||the company|last week|last week

咁 佢 嘅 老公 呢 上個星期 就 畀 老細 畀 公司 炒魷魚 got fired ||||||||boss|||||

咁 佢 就 當然 係 唔 開心 啦

咁 突然 之間 發生 呢 一件 事 |suddenly|all of a sudden|||this incident| This happened so suddenly

咁 呀 其他人 呀, 有啲 同事 就 話

唔,雖然 呢, 係 呢 一刻 好似 呢, 真係 一件 非常之 差 同埋 唔好 嘅 事情 "not"|"although"||||this moment|"seems like"||really is|a matter|extremely|bad|"and"|"Not good"||matter Although it seems to be a very bad and undesirable thing at this moment

但係 呢,相信 呢, 會 有 更好 嘅 喺 前面 嘅 ||"believe"|"you know"|"will"||better things|||ahead| However, I believe there will be better things ahead!

some better thing is waiting for them |something better awaits|better opportunity ahead||awaiting them||for them

咁 一定 有 啲 好 嘅 嘢 呢, 喺 前面

或者 有時候 我哋 失去 一啲 我哋 覺得 好好 嘅 嘢 |"sometimes"||lose|||||| Or sometimes we lose something we feel good about.

我哋 突然 間 失去 嘅 時候 The time we lost suddenly.

其實 都 係 一個 契機 啦 is an opportunity ||||Turning point||||"an opportunity"

去 即係 畀 自己 一個 空間 一個 space to accept something better "let go"|||||"room"||room||embrace|something better|

去 得到 一啲 更好 嘅 事

係 呀, 咁 啦, 我 就 諗 到 呢 一句 嘅 說話 啦 |||||||||||phrase|

所以 塞翁失馬 焉知非福

咁 我 就 查 翻,呀, 究竟 塞翁失馬 焉知非福 ||"then"|look into|"again"||"actually"|| Then I'll check it out.

咁, 因為 講 嗰 個 老人家 塞翁 唔見咗 隻 馬 喎 Well, that's because the old man said that he hadn't seen a horse.

咁 應該 係 背後 呢 應該 係 有 個 故事 嘅 |||behind it||||||| Then there should be a story behind it.

咁 我 就 去 search 喺 Google 下 到 究竟 係 乜嘢 故事 啦 ||||look up||Google||||||| Then I'll search Google to find out what the story is.

咁 我 就 覺得 都 幾 有趣 喎 ||||||interesting| I think it is quite interesting!

咁 我 係 呢 一度 都 想 同 大家 分享 下 呢 一個 故事 |||||||||share with||||

咁 呀, 就 話 呢, 從前 呢, 有 個 老人家 |||||"Once upon"||||

咁 人哋 就 叫 佢 做 塞翁

咁 有 一日 呢 佢 就 唔見咗 屋企 嘅 一 匹 馬 喎

咁 應該 可能 呢 隻 馬 呢 走 咗 出去 呢 玩 啦 咁樣 呀 |||||||ran away||"gone out"||||| Then maybe the horse has gone out to have fun.

咁呀,其他人 知道 塞翁 唔見咗 匹馬 "Well,"|||||

有啲 佢嘅 朋友 就 話 都 瞪 佢 好 難過 呀 |"his" or "her"|||||stare at|||feel bad| Some of her friends stared at her for being so sad

咁 呀, 但係 塞翁 呢, 就 回應 response,回應,跟住 佢 就 話 ||||"as for"||responded|"response"|responded|||| Then, in order to respond, respond and follow up with him, the Government has to take the initiative to provide a response.

唔見咗 匹 馬 可能 係 一件 好事 都 未定, so maybe it is a good thing。 ||||||good thing||"Not certain"||could be||||| Not seeing a horse may be a good thing, so maybe it is a good thing.

咁 點知 真係 喇 喺 幾日 之後 呢 隻 馬 呢 就 自己 返 嚟 喎 I wonder if the horse will come back on its own in a few days.

咁 唔單止 呢 一隻 馬 返 嚟 |"Not only"|||||

呢 隻 馬 呢 仲 帶 埋 另 一 匹 馬 返 嚟 . 一隻 靚 馬 This horse also brought another horse back. A beautiful horse

變 咗 佢 本來 唔見咗 一隻 馬 "became"|||"originally"|"lost"|one|

而家 呢 就 變 咗 有 兩 隻 馬

咁 其他人 知道 之後 呢 就 恭喜 ||||||Congratulate

Congratulate, Congratulate 係 恭喜 啦 恭喜 呀 塞翁 "Congratulations, congratulations"|"Congratulations, congratulations"||||||

哇! 你 而家 呢, 唔單止 呢, 搵 返 匹 馬 喎

仲有 兩隻 馬 添, 真係 好 啦 |two more||"even more"|||

跟住 塞翁 呢 就 話

唔,可能 都 未必 一定 係 好事 |||"Not necessarily"||| Well, it may or may not be a good thing.

Maybe it is not a really a good thing. Who knows

咁 呢 就 點知 呢 Then, how do we know?

佢 個 仔 呢 就 騎 嗰 隻 新 嘅 馬 啦 That new horse 新 嘅 馬 |||||ride|that|||||||new|||| That new horse

咁 呀, 一個 唔 小心 咁 呢, 個 仔 啦, 就 跌 咗 落 馬 ||||"careful"|||||||fell off|fell off||

整親 佢 隻 腳 . 整 斷 腳 喎 Break|||||break||"it seems"

So the leg of his son was broken ||his son's leg||his son's|his son's leg|was|broken

咁 佢 個 仔 隻 腳 呢, 就 斷 咗。 咁 佢 就 行 唔 到 啦

咁 其他人 呢, 就 同 塞翁 講

啊,真係 慘 啦! 你 個 仔, 整親 隻 腳。 真係 慘 啦 ||so unfortunate||||||||||

我 希望 你 個 仔 都 快啲 好 返 啦

咁樣,咁 塞翁 呢, 就 回答 . 我 個 仔 係 跌親 . 係 整親 隻 腳 |||||"replied"|||||||||

不過 可能 都 係 一件 好事 嚟 呢

So 塞翁 replies them; “It seems that it is bad that my son has broken his leg ||responds to|||appears that||||unfortunate|||||||

But maybe it turns out to be a good thing. Who knows” |||ends up|||a|||||

跟住 原來 喺 嗰 個 地方 呢,後來 就 發生 咗 戰爭 |"turns out"||||||||||war broke out

Some battle and wars 戰爭 . 咁 好多 嘅 男人 呢 都 要 去 當兵 喇 喎 |Some battles||wars|||||men|||||serve in military||

So men have to be recruited to the army |men||||recruited 招募|||military forces

要 去 入伍 Recruited to the army ||Enlist||||

咁 就要 當兵 Being a soldier 當兵 |||"Being"||Being a soldier|

咁 因為 呢, 塞翁 個 仔 就 跌 斷 咗 隻 腳

咁呀, 變 咗 行路 行 唔 到 啦 行 唔 到 路 啦 So, we're on our way, but we can't get there.

咁 所以 呢 就 唔 需要 當兵 喇 喎

Because 塞翁 's son got a broken leg

So he was not recruited into the army ||was|||||

咁 就 唔 需要 當兵, 啦 咁 因為 戰爭 嘅 原因 呢 ||||||||||reason| Then you don't need to be a soldier because of the war.

好多 人 個 仔 都 去 咗 當兵 |||||||join the army

之後 呢 可能 死 咗 啦

返 唔到 屋企 咁 但 因為 呢 塞翁 個 仔 唔使 當兵

就 可以 留 喺 屋企 咁 塞翁 一家 呢 都 好 平安 喇 |||||||||||safe and sound| Then we can stay in the house and the family will be safe.

咁樣,咁 所以 呢, 塞翁 個 仔 跌親 隻 腳

後來 又 可以 成為 係 一件 好 嘅 字 喎, 咁樣, 咁 呀 個 故仔 呢 |||become|||||||||||story| Later on, it can become a good word, so, so, so old!

所以 呢 就 話 好多 嘢 呢 都 可能 估唔到 嘅 Therefore, there are many things that may not be realized.

Sometimes a blessing can be disguised as a misfortune, and sometimes some good things may finally turn out to be a bad thing. Who knows?

冇 人 呢 可以 估計 到 冇 人 呢 可以 知道 喎 咁 你 又 點睇 呢 ? ||||estimate|||||||||||What do you think| No one can estimate and no one can know, so what do you think?

我 都 覺得 係 嘅 其實 喺 人生 嘅 裏面 都 會 有 好 嘅 時候 I think there are good times in life.

有 唔 好 嘅 時候 . 咁 如果 當 你 而家 正正 係 處於 一個 比較 低谷 期 喇 ||||||||||||in a|||low point|| There are bad times. Then, if you are in a relatively low point La La, you will be in a good place.

低谷 低 係 low 谷 係 個 valley

It seems like you are in a low valley now, so don't lose your hope

咁 就 唔 好 放棄 希望 . 咁 因為 啦 始終 呢 都 會 有 好 嘅 事情 會 發生 嘅 ||||give up|||||eventually||||||||||

咁 當然 如果 你 而家 係 好好 嘅 時候 呢

唔,咁 啦,我 唔 係 話 叫 你 好 擔心 會 有 壞 嘅 嘢 發生 ||||||||||||||||happen Well, then, I didn't mean to tell you to worry that something bad might happen.

不過 呢, 都 點樣 講 吖. 當 你 喺 好 嘅 處境 嘅 時候 |||||||||||situation|| But then, how do I put it? When you are in a good place

我 自己 就 覺得 唔 需要 感恩 呀 I myself feel that I don't need to be thankful.

如果 遇到 好 嘅 嘢 ,咁樣, 但係 啦,當 有 壞 嘅 事情 發生 嘅 時候 呢 If something good happens, then so be it, but what if something bad happens?

自己 都 唔 好 氣餒 囉

Don't feel dismayed or lose hope 唔 好 氣餒 啦

因為 希望 在 明天 . 我哋 相信 呢 係 一定 會 有 好 嘅 時候

好似 呢 個 世界 咁 樣 . 有 好 天 又 唔 好 天 The world is like this. There are good days and bad days

有 晴天 有 雨天 . 有 天光 daytime |sunny day|||||

亦 都 有 nighttime 夜晚 . 有光 有 暗 also|||||||dark

have light, and darkness,有光 有 暗 . 人生 就 係 咁樣

咁 呀,用 一個 廣東話 叫做 平常心 ||||||calm mind

平常 係 just take it as normal 心 係 heart,

一個 平常心 take it easy,一個 平常心

去 面對 人生 好 嘅 事 或者 唔好 嘅 事 To face the good things or the bad things in life.

係 喇!咁 呀,今日 呢,講 得 比較 長 . 同 大家 講到 呢 一度 啦

嚟 緊 呢 個 周末

我 都 祝 大家 有個 愉快 嘅 周末

我哋 下 一集 再 傾 . 多謝 你 收聽 . 拜拜