Ilirija oživljena
|復興
Illyria Revived|revived
イリュリア|復活した
Illyrien wiederbelebt
Illyria revived
Iliria revive
L'Illyrie renaît
L'Illiria rivive
復活したイリリア
Illyrië herleeft
Illyria odrodziła się
A Ilíria reanimada
Иллирия возрождается
Illyria yeniden canlandı
Іллірія відродилася
伊利里亚复兴
Valentin Vodnik, Ilerija Uživljena
Valentine|Vodnik|Ileria Enjoyed|Uživljena (
バレンティン|ヴォドニク|イレリア|活気ある
Valentin Vodnik, Ilerija Enjoyed
Za LibriVox prebravim posnev Tine Golež.
|LibriVox 志工||||戈莱日
|LibriVox|read|recording|Tina|Golež Tina
For|リブリボックス|編集します|朗読作品|ティーネ・ゴレズ|ゴレズ
For LibriVox, I read the work of Tina Golež.
Na pole on reče, Ilerija ustan, vstaja iz diha,
|||說道||崛起|起义||呼吸中
On|the pole|on|says|Ilerija (1)|rises|rises|of|breath
その|場面|について|言う|イレリヤ|立ち上がる|立ち上がる|の中から|息遣い
|campo||||se levanta|levantamiento||aliento
In the pole he says, Ilerija rises, rising from breath,
Kdo kliče na dan, o vites dobrotni, kaj ti me budiš,
|呼喚||||騎士||||我|喚醒我
Who|calls||day|O(1) in|knight|noble knight||||you awaken
誰が|呼ぶ|に対して|日々|おお|騎士|善良な騎士|何を|お前|私を|目覚めさせる
Who calls to day, O ye of good cheer, what wakest thou me,
Da šroko mogočno me gori držiš, kaj bodem ti dala,
|宽广地|強而有力||山上|抱住||會||給予
|I don't know|mighty||on high|you hold||I will||give
ああ|しっかり|力強く|me|火が燃えている|持っている|何を|底辺|あなたに|あげる
|||||||||te daré
To hold me with a mighty hand, what I have given you,
Pogledam okrog, izločit ne morem skor svojih otrok.
看看||排除||不能|幾乎|自己的|孩子们
||exclude||I can’t||my|children
見る|周りを|排除する|ない|もっと|ほとんど|自分の|子供
I look around, I can't eliminate my children.
Kdo najde me tulo in ter po moj grad, Emona skar donasta komaj poznat,
|找到||寶藏||和||我的|城堡|艾蒙娜|廢墟|難以辨認|勉強|認識的
|||here||and||my|city|||donasta(1) tomorrow||known
誰が|見つける|私の|私の居場所|に|と|後で|||||||
Nazaj spet junake, kdo bodem i dav, Ki jih se špartanskije vojvo dabav.
|再度||||再度|人民||英雄们||斯巴達的|將軍|賜予
|again|heroes||||I will give|who|||Spartan-like|warrior|I will give
||||||||||espartanos|caudillo|añadió
Nazaj spet junake, kdo bodem i dav, Ki jih se špartanskije vojvo dabav.
Odnegdaj snežniki so naj na last, Otoce je naša razlegala čast.
自古以来|||||自己的|||我們的|傳播|榮譽
Je galijan hraber napadu, Pred njim do raščenje trese v zidju s rim.
|||進攻中||他面前|到达|生长|顫抖||城墙中||邊緣
|the Galilean|brave in attack|attack|Before him|them||the shaking|trembles||the wall||rhyme
Že moče na morju Ilerijan je bil, Kseladije tesat je rimljan učil.
|潮湿的||海洋中|伊勒里安|||克塞拉迪耶|雕刻家||羅馬人|教導過
|||||||Kseladija's|to teach||Roman|
Počasi pa rimljana vojsko ravna, Se morjana vaja premaga oba.
慢慢地||||平整||||擊敗|兩者
Široko razgraja do sedemstolet, Al sprave sosedne ni hotev imet.
|喧鬧||七百年||||不愿意|願意|擁有
Amplio|||||acuerdos de paz|vecinas|no quería tener|querer tener|tener
Od severa prida na njega vihar, Nevredne gospode izviška vdar.
從||||他身上|暴風雨|無價值的|貴族|高處|猛烈打击
|||||||||golpear
Zdaj branci in gotje in nemci slove, Iler pa v temnice pozablene gre.
|徵兵者||勇士们|||||||地牢|被遺忘的|進入
Dve sedemstosoln zarašča ga mah, Na pole on trebit, ukaze mu prah.
兩個|||它|||||清除|命令||灰尘
||grows over||||||will be covered|commands||dust
||||||||desbroza|ordena||polvo
Ilersko me kliče latinec in grek, Slovensko mi pravijo domačev si vprek.
|||拉丁人||希臘語|斯洛文尼亚|斯洛文尼亚|稱呼我|家乡人||反对
|||||||||||in contrast
||||||Eslovenia||me llaman|de casa||a pesar de
Dobravčan, kotoran, primorec gorinc, Pokolpljan po starem se zove slovenc.
多布拉夫昌|骯髒人|沿海居民|戈林茨人|波科尔普人||舊稱||稱為|斯洛文尼亚人
||||||||is called|
Od prvega tukaj stanuje moj rod, Če vek do zadrujga najreče, odkot.
||這裡|居住||祖先||世代||下一代|最常说的|來自哪裡
Z Bilipom in Sandrom so meli trd boj, Latince po mokrem strahval je njih roj.
|||桑德罗姆||進行了|激烈的||拉丁人||潮湿的|恐怖鯨鱼||他們的|蜂群
||||||||||||||nest
|||con Sandro|||||||||||
With Bilip and Sandra, they had a fierce battle, the Latins were afraid of the rain.
Z veliča na bodem zaupati smim, Godi se eno čudo, naprej ga povim.
||||信任|敢|上帝||一件事|奇蹟|向前进||說出來
|alabanza|||||||||||
I may trust in the greatness, a miracle is happening, let me tell you further.
Duh stopa v slovence, na pole onov, En zarod poganja, prerojen v snov.
|腳步|||||新生事物|一個|胚芽|萌芽|重生的||物质
||||||||seed|drives forth|reborn||
The spirit enters the Slovenians, onto the fields here, a single offspring pushes forward, reborn into matter.
Odprto eno roko na galijo mam, To drugo pa grkom prijazno podam.
開放的||一隻手|||||另一只||希腊人|友善地|伸出
|||||||||to the Greek||
Na greci je čelu Korinto stoji, Ilerija v srcu Evrope leži.
|希腊人||||矗立着|||心脏地带|歐洲大陸|位於
||||||||corazón de||
Korintu so rekli, helensko oko, Ilerija prstan Evropi ni bo.
||說過||眼睛||戒指|歐洲||不再是
Corinth||they said|Greek eye|eye|Illyria|ring|to Europe|will not be|will be
They called Corinth the Hellenic eye, Illyria shall not be a ring to Europe.