×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Poem - Ilirija oživljena, Ilirija oživljena

Ilirija oživljena

Valentin Vodnik, Ilerija Uživljena

Za LibriVox prebravim posnev Tine Golež.

Na pole on reče, Ilerija ustan, vstaja iz diha,

Kdo kliče na dan, o vites dobrotni, kaj ti me budiš,

Da šroko mogočno me gori držiš, kaj bodem ti dala,

Pogledam okrog, izločit ne morem skor svojih otrok.

Kdo najde me tulo in ter po moj grad, Emona skar donasta komaj poznat,

Nazaj spet junake, kdo bodem i dav, Ki jih se špartanskije vojvo dabav.

Odnegdaj snežniki so naj na last, Otoce je naša razlegala čast.

Je galijan hraber napadu, Pred njim do raščenje trese v zidju s rim.

Že moče na morju Ilerijan je bil, Kseladije tesat je rimljan učil.

Počasi pa rimljana vojsko ravna, Se morjana vaja premaga oba.

Široko razgraja do sedemstolet, Al sprave sosedne ni hotev imet.

Od severa prida na njega vihar, Nevredne gospode izviška vdar.

Zdaj branci in gotje in nemci slove, Iler pa v temnice pozablene gre.

Dve sedemstosoln zarašča ga mah, Na pole on trebit, ukaze mu prah.

Ilersko me kliče latinec in grek, Slovensko mi pravijo domačev si vprek.

Dobravčan, kotoran, primorec gorinc, Pokolpljan po starem se zove slovenc.

Od prvega tukaj stanuje moj rod, Če vek do zadrujga najreče, odkot.

Z Bilipom in Sandrom so meli trd boj, Latince po mokrem strahval je njih roj.

Z veliča na bodem zaupati smim, Godi se eno čudo, naprej ga povim.

Duh stopa v slovence, na pole onov, En zarod poganja, prerojen v snov.

Odprto eno roko na galijo mam, To drugo pa grkom prijazno podam.

Na greci je čelu Korinto stoji, Ilerija v srcu Evrope leži.

Korintu so rekli, helensko oko, Ilerija prstan Evropi ni bo.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ilirija oživljena |復興 Illyria Revived|revived イリュリア|復活した Illyrien wiederbelebt Illyria revived Iliria revive L'Illyrie renaît L'Illiria rivive 復活したイリリア Illyrië herleeft Illyria odrodziła się A Ilíria reanimada Иллирия возрождается Illyria yeniden canlandı Іллірія відродилася 伊利里亚复兴

Valentin Vodnik, Ilerija Uživljena Valentine|Vodnik|Ileria Enjoyed|Uživljena ( バレンティン|ヴォドニク|イレリア|活気ある Valentin Vodnik, Ilerija Enjoyed

Za LibriVox prebravim posnev Tine Golež. |LibriVox 志工||||戈莱日 |LibriVox|read|recording|Tina|Golež Tina For|リブリボックス|編集します|朗読作品|ティーネ・ゴレズ|ゴレズ For LibriVox, I read the work of Tina Golež.

Na pole on reče, Ilerija ustan, vstaja iz diha, |||說道||崛起|起义||呼吸中 On|the pole|on|says|Ilerija (1)|rises|rises|of|breath その|場面|について|言う|イレリヤ|立ち上がる|立ち上がる|の中から|息遣い |campo||||se levanta|levantamiento||aliento In the pole he says, Ilerija rises, rising from breath,

Kdo kliče na dan, o vites dobrotni, kaj ti me budiš, |呼喚||||騎士||||我|喚醒我 Who|calls||day|O(1) in|knight|noble knight||||you awaken 誰が|呼ぶ|に対して|日々|おお|騎士|善良な騎士|何を|お前|私を|目覚めさせる Who calls to day, O ye of good cheer, what wakest thou me,

Da šroko mogočno me gori držiš, kaj bodem ti dala, |宽广地|強而有力||山上|抱住||會||給予 |I don't know|mighty||on high|you hold||I will||give ああ|しっかり|力強く|me|火が燃えている|持っている|何を|底辺|あなたに|あげる |||||||||te daré To hold me with a mighty hand, what I have given you,

Pogledam okrog, izločit ne morem skor svojih otrok. 看看||排除||不能|幾乎|自己的|孩子们 ||exclude||I can’t||my|children 見る|周りを|排除する|ない|もっと|ほとんど|自分の|子供 I look around, I can't eliminate my children.

Kdo najde me tulo in ter po moj grad, Emona skar donasta komaj poznat, |找到||寶藏||和||我的|城堡|艾蒙娜|廢墟|難以辨認|勉強|認識的 |||here||and||my|city|||donasta(1) tomorrow||known 誰が|見つける|私の|私の居場所|に|と|後で|||||||

Nazaj spet junake, kdo bodem i dav, Ki jih se špartanskije vojvo dabav. |再度||||再度|人民||英雄们||斯巴達的|將軍|賜予 |again|heroes||||I will give|who|||Spartan-like|warrior|I will give ||||||||||espartanos|caudillo|añadió Nazaj spet junake, kdo bodem i dav, Ki jih se špartanskije vojvo dabav.

Odnegdaj snežniki so naj na last, Otoce je naša razlegala čast. 自古以来|||||自己的|||我們的|傳播|榮譽

Je galijan hraber napadu, Pred njim do raščenje trese v zidju s rim. |||進攻中||他面前|到达|生长|顫抖||城墙中||邊緣 |the Galilean|brave in attack|attack|Before him|them||the shaking|trembles||the wall||rhyme

Že moče na morju Ilerijan je bil, Kseladije tesat je rimljan učil. |潮湿的||海洋中|伊勒里安|||克塞拉迪耶|雕刻家||羅馬人|教導過 |||||||Kseladija's|to teach||Roman|

Počasi pa rimljana vojsko ravna, Se morjana vaja premaga oba. 慢慢地||||平整||||擊敗|兩者

Široko razgraja do sedemstolet, Al sprave sosedne ni hotev imet. |喧鬧||七百年||||不愿意|願意|擁有 Amplio|||||acuerdos de paz|vecinas|no quería tener|querer tener|tener

Od severa prida na njega vihar, Nevredne gospode izviška vdar. 從||||他身上|暴風雨|無價值的|貴族|高處|猛烈打击 |||||||||golpear

Zdaj branci in gotje in nemci slove, Iler pa v temnice pozablene gre. |徵兵者||勇士们|||||||地牢|被遺忘的|進入

Dve sedemstosoln zarašča ga mah, Na pole on trebit, ukaze mu prah. 兩個|||它|||||清除|命令||灰尘 ||grows over||||||will be covered|commands||dust ||||||||desbroza|ordena||polvo

Ilersko me kliče latinec in grek, Slovensko mi pravijo domačev si vprek. |||拉丁人||希臘語|斯洛文尼亚|斯洛文尼亚|稱呼我|家乡人||反对 |||||||||||in contrast ||||||Eslovenia||me llaman|de casa||a pesar de

Dobravčan, kotoran, primorec gorinc, Pokolpljan po starem se zove slovenc. 多布拉夫昌|骯髒人|沿海居民|戈林茨人|波科尔普人||舊稱||稱為|斯洛文尼亚人 ||||||||is called|

Od prvega tukaj stanuje moj rod, Če vek do zadrujga najreče, odkot. ||這裡|居住||祖先||世代||下一代|最常说的|來自哪裡

Z Bilipom in Sandrom so meli trd boj, Latince po mokrem strahval je njih roj. |||桑德罗姆||進行了|激烈的||拉丁人||潮湿的|恐怖鯨鱼||他們的|蜂群 ||||||||||||||nest |||con Sandro||||||||||| With Bilip and Sandra, they had a fierce battle, the Latins were afraid of the rain.

Z veliča na bodem zaupati smim, Godi se eno čudo, naprej ga povim. ||||信任|敢|上帝||一件事|奇蹟|向前进||說出來 |alabanza||||||||||| I may trust in the greatness, a miracle is happening, let me tell you further.

Duh stopa v slovence, na pole onov, En zarod poganja, prerojen v snov. |腳步|||||新生事物|一個|胚芽|萌芽|重生的||物质 ||||||||seed|drives forth|reborn|| The spirit enters the Slovenians, onto the fields here, a single offspring pushes forward, reborn into matter.

Odprto eno roko na galijo mam, To drugo pa grkom prijazno podam. 開放的||一隻手|||||另一只||希腊人|友善地|伸出 |||||||||to the Greek||

Na greci je čelu Korinto stoji, Ilerija v srcu Evrope leži. |希腊人||||矗立着|||心脏地带|歐洲大陸|位於 ||||||||corazón de||

Korintu so rekli, helensko oko, Ilerija prstan Evropi ni bo. ||說過||眼睛||戒指|歐洲||不再是 Corinth||they said|Greek eye|eye|Illyria|ring|to Europe|will not be|will be They called Corinth the Hellenic eye, Illyria shall not be a ring to Europe.